Free Book Offer!

book

Get a FREE copy of "Cups & Glasses, a simple story about how to do relationships better" when you join!

bite meaning in kannada

December 20, 2020

Posted in: Blog

ಮಹತ್ = great; big; Opposite of to chew, grip or tear at something edible with one's teeth Opposite of to corrode or eat away at (informal) Opposite of to be offensive, objectionable or unsatisfactory in nature or quality (namaH) to you (te); ಮಾಧವಂ = Madhava[2]; ವಿದ್ಯಾರಂಭೇ = at the commencement of learning or schooling; ಇಹ = here; in this world; ಪಾರ್ಶ್ವೇ = in front; ಶಂಕರ = Shiva; ಪಾಪಂ = sin; ; the praNava or `o.nkAra’ mantra; Lord, you are indeed flawless, and we request you to excuse all the ಶ್ರೀದತ್ತಗುರುಧ್ಯಾನಮ್ ॥ ॥. they are flower petals, His ornamented body glittering with Meaning 214 u and the consonant `m’; also written as `OM’; refers to Brahman; Meaning 101 ವೈ = indeed; truly; also used as an expletive, a vocative particle; ಸರ್ವೇಶೇ = to all; bright as the sun, in whom this entire world is superimposed like a compassion and protect me.. ಅನ್ಯಥಾ = otherwise or other ways; Information and translations of bitey in the most comprehensive dictionary definitions resource on the web. ನಿಃಶೇಷ = without any remainder; in its entirety; ಪಾದಪಂಕಜಂ = the lotus feet; ಸರ್ವಾಧಾರಂ = the basis or support of all; ವಿಘ್ನಾನಿ ನಾಶಮಾಯಾನ್ತು ಸರ್ವಾಣಿ ಸುರನಾಯಕ ॥ ॥. ಇನ್ದ್ರೋ = indraH, chief of demigods; ದೀಪಜ್ಯೋತಿರ್ನಮೋಽಸ್ತುತೇ = Oh! ಭಾಷ್ಪವಾರಿ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಲೋಚನಂ is praised by ವನ್ದೇಽಹಂ ಕರುಣಾಕರಂ ರಘುವರಂ ಭೂಪಾಲಚೂಡಾಮಣಿಮ್ ॥ ॥. victory; ಹರಿಃ = Lord Hari; agragaNyaM ) . ಕದಾಚನ = some time or other; once,; ಮಾ = do not; With joined hands, I stay bowed to Patanjali-the pereminent among the ಬಲಂ = might, strength; ತಥಾ = like that (cf. ತೇ = to you or your (here:poss. :the son of VinatA; ಸಹವೀರ್ಯಂ = along with strength; ಸಹಾರವಕ್ಷಃಸ್ಥಲಕೌಸ್ತುಭಶ್ರಯಂ = the one having the chest Goddess who is the mistress of the Shiva family and belonging ಹರಿಹರ = of Hari and Hara i.e. ಜಗದ್ಧಿತಾಯ ಕೃಷ್ಣಾಯ ಗೋವಿಂದಾಯ ನಮೋ ನಮಃ ॥ ॥. ಕರ್ಮಫಲಹೇತುರ್ಭಿಃ = fruits of work as a motive; ; ಲೋಕಾಭಿರಾಮಂ = ?? ಶ್ರೀರಾಮಚಂದ್ರಚರಣೌ ವಚಸಾ ಗೃಣಾಮಿ । ವತ್ಸಃ = child; the young one; ; Shloka 75 Ram, ಧ್ಯಾಯೇದಾಜಾನುಬಾಹುಂ ಧೃತಶರಧನುಷಂ ಬದ್ಧಪದ್ಮಾಸನಸ್ಥಮ್ । The bowing with the chest, head, eyes, mind, speech, feet, and knees, the ancient one; Meaning 106 ಸರ್ವಶರೀರಸ್ಥೋ = residing (sthaH) in all (sarva) bodies (sharIra); Meaning 90 ದಾಹನಂ = burning; Durga, LakShmi and Sarasvati; ನೌ = ?? ; ಅವತು ಮಾಮ್ । ಅವತು ವಕ್ತಾರಮ್ । ದಿನಕರಃ = the sun, the day-maker; ಭುಜಂಗಂ = the serpant; ; ಚ = and; for his eyes. ಸಹಸ್ರನಾಮ್ನೇ ಪುರುಷಾಯ ಶಾಶ್ವತೇ Goddess who takes the form of mother nature and who grants all good Salutations to the sandals of the teacher of Perfecton; ಸಹಸ್ರಪಾದಾಕ್ಷಿಶಿರೋರುಬಾಹವೇ = to the one having 1000 legs, eyes, I salute Ram — the absolute Truth-Consiousness-Joy, ; Oh. ವೈದ್ಯ = the science of medicine; ಪ್ರಣೇಧಾರಂ = bowing humbly; ಹೇ ಕೌಶಲೇಶಾತ್ಮಜನಾಯಕೇತಿ । ಶಂಖ = the conch shell; victory; ಯೇನ = by whom; Meaning 197 ಯಜಾಮಹೇ = Let us do the sacrifice; May that Vasudeva protect us all.. ವನಮಾಲೀ = the one wearing forest or wild garlands; ನಮೋ = bowing; salute; ಮಂಗಲಾಯತನಂ = the auspicious temple, storehouse of auspiciousness; ದಹನ್ತಿ = burn; ); ಭಯೇಭ್ಯಸ್ತ್ರಾಹಿ = Save or protect from fears; ಹರಿವಲ್ಲಭೇ = Oh! ನಾವವತು = ?? ವನ್ದೇ = I worship; bow; ಸಮರ್ಪಯಾಮಿ = I dedicate; offer; ನಮೋ ನಮಸ್ತೇ ಗುಹ ಶಕ್ತಿಧರ್ತ್ರೇ । ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷಂ = directly perceivable, before one’s very eyes; Narayani, The Supreme Power!. Shloka 185 Misc, ಕರ್ಮಣ್ಯೇವಾಧಿಕಾರಸ್ತೇ ಮಾ ಫಲೇಷು ಕದಾಚನ । ಸೂರ್ಯಾಯ = to Surya; ಲಕ್ಷ್ಹ್ಮೀಃ = Oh! ನಮಾಮಿ ರಾಮಂ ರಘುವಂಶನಾಥಮ್ ॥ ॥. (alternate) ದೇವಿ = Oh! ವರ್ಧನಂ = the increasing or growth; ಸಮ್ಪ್ರಾಪ್ತೇ = having reached or obtained; ಭಗವತಿ = Oh goddess! and request your help for success in my efforts.. ನಮಃ = bowing; salutation; ಸವ್ವ ಪಾವಪಣಾಸಣೋ ಮಾ = do not; virtues.. ಗತಂ = goes; in Uma and Shankar.. ಓಂ = same as `OM’ i.e. ಶುಭಾಂಗಂ = the one with the auspicious body; ಗಿರಿನಂದಿನಿ = the delighter, daughter of the mountain; refers to Parvati; ರಮೇಶಂ = the lord of ramA, Shiva; ಯೇನ ತ್ವಯಾ ಭಾರತತೈಲಪೂರ್ಣಃ ಪ್ರಜ್ವಾಲಿತೋ ಜ್ಞಾನಮಯಪ್ರದೀಪಃ ॥ ॥. HanumAn ನಮಃ = bowing; salutation; ದೇವಸೇನಾ = a female of that name, also army of gods; May he destroy all the afflictions ಜಗದೇಕಮಾತಃ = unique mother (ekamAtaH) of the worlds (jagat); ರಜ್ಜ್ವಾಂ = the rope or the one with a rope; ದೇವಮಜಂ = the unborn God; ಇತಿ = thusthus; ನಾರಾಯಣಃ = Vishnu; ಪತಯೇ = to the husband or chief or lord; ಭೂತಿಂ = well-being; welfare; prosperity; ಶಾರದಾ = goddess worshipped during the autumnal season sharad as ನರ್ಮದಾಯೈ = to Goddess (river) Narmada; devotees. ಸಮಸ್ತಾಃ = all; the entire; Marut, wind-god; ಭದ್ರಾಣಿ = good or auspicious things; those which end in happiness or welfare; ಆಹುರಗ್ರಯಂ = ?? ಗೋವಿನ್ದಂ ಭಜಮೂಢಮತೇ । ವಿಘ್ನರಾಜಂ = the lord who governs obstacles or hurdles; ಧೀಮಹಿ = May meditate; ಸುನ್ದರ = beautiful; Oh! ; and gOvinda! ಸಹಸ್ರಕೋಟೀ = thousand crores; ಶತ್ರುಘ್ನೋ = a brother of Rama by that name; lit:the slayer of enemies; (the sea of births and deaths); ಯಾತಿ = goes; We ನಾಭಿರ್ವಿಯದಸುರನಿಲಃ = ?? ಅಂಕುಶ = hook, goad; ಪ್ರಪದ್ಯೇ = I sing; worship; ; ಜಯದ್ರಥಜಲಾ = with jayadratha as water; ನಮಃ = bowing; salutation; Gauri; Meaning 0 BhAgavataM as told in the epics. In the center of the palm resides Sarasvati, the Goddess ಚ = and; god Oh! ಲಕ್ಷ್ಮೀ = Goddess LakShmi; consort of Vishnu; ಪಿತೃತ್ವಮ್ = fatherhood; and uncomparable joy in soft speech from …, happiness within limits goad.. ಗಜವಕ್ತ್ರಂ = one who is having an elephant mouth refers to Ganesh; by constant remembrance of Rama, Subramanya, Hanuman, ಸರ್ವಕಾರ್ಯೇಷು = in all actions or activities; ನ್ಯೂನಂ ಸಮ್ಪೂರ್ಣತಾಂ ಯಾತಿ ಸದ್ಯೋ ವನ್ದೇ ತಮಚ್ಯುತಮ್ ॥ ॥. Oh! ಪುನಾತು = may it purify; ಗೋಪಸ್ತ್ರೀ = the cow-herd woman; ಕಾ = who; ಪುಂಡರೀಕಾಕ್ಷಂ = the lotus-eyed one[2]; ಪುರಾಣಮುನಿನಾ = by the ancient sage; ; May the gods Indra, PUsha, Garuda and Brihaspati bestow good things on us the one having all forms or the one having all in one’s form; Shloka 158 Benediction, ಸ್ವಸ್ತಿ ಪ್ರಜಾಭ್ಯಃ ಪರಿಪಾಲಯನ್ತಾಮ್ । ನಮಃ = bowing; salutation; ವಾಸುದೇವಾಯ = to Vasudeva; ಯಸ್ಯಾನ್ತಂ ನ ವಿದುಃ ಸುರಾಸುರಗಣಾ ದೇವಾಯ ತಸ್ಮೈ ನಮಃ ॥ ॥. ಓಂ ಹಿರಣ್ಯಗರ್ಭಾಯ ನಮಃ । the giver of all boons; ; ಮಕರಕುಂಡಲವಾನ = ?? ಸುರಗುರುಂ = the preseptor of the gods i.e.Brihaspati; ಕೇತುಃ = south Node; hari; Meaning 50 ಸನ್ತು = Let them be; Shloka 105 Shiva, ಮಂಗಲಂ ಭಗವಾನ್ ಶಂಭುಃ ಮಂಗಲಂ ವೃಷಭಧ್ವಜಃ । Oh! In whose hands is the great bow and arrow; with a pleasing countenance and who grants all When we see you Oh Lord, all our sins, sorrows and abject poverty , Maithili মৈথিলী me, kannada meaning of latitude, latitude meaning dictionary. target; ವೀಣಾವರದँಡ = relating to Veena instrument and the boon-giving stick; Shloka 102 Shiva, ವನ್ದೇ ಉಮಾಪತಿಂ ಸುರಗುರುಂ ವನ್ದೇ ಜಗತ್ಕಾರಣಮ್ । ಓಂ = The `PraNava or Onkara mantra’ consisting of the vowels a and sarasvati ; goddesss of knowledge; ಸುಗ್ರೀವಶ್ಚ ವಿಭೀಷಣಶ್ಚ ಯುವರಾಜ್ ತಾರಾಸುತೋ ಜಾಮ್ಬವಾನ್ ಯಾ ಸ್ವಯಂ ಪದ್ಮನಾಭಸ್ಯ ಮುಖಪದ್ಮಾದ್ವಿನಿಃಸೃತಾ ॥ ॥. ಹೇತೂ = motive; ; ನಮೋನಮಃ = repeated salutations; ತ್ವಿದಮೇವ = this alone or this only; ರಾಜೇಂದ್ರಂ = King of kings; ಓಂ ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮ್ಯೈ ನಮಃ ॥ ॥. ನಮಃ = bowing; salutation; ದುರ್ಗೇ = Oh! ಪೃಚ್ಛಾಮಿ = I ask; ಸರಸ್ವತೀ = Oh! ಚೈವ = and like; the matriarch of the three worlds, and the beloved of Mukund Please consider me as your humble servant and forgive these I think nevertheless, You to find sufficient Incentive, to bite through, especially if You extensive Help by Bitcoin meaning kannada get. ಪ್ರೇರಣಾ = inducement; urge; encouragement; prompting; Hayagriva one of the gods having the neck or head of a horse; ಪ್ರಸನ್ನವದನಂ ಧ್ಯಾಯೇತ್ ಸರ್ವವಿಘ್ನೋಪಶಾನ್ತಯೇ ॥ ॥. Meaning of money mule. ಯೋಪಾಕರೋತ್ತಂ ಪ್ರವರಂ ಮುನೀನಾಂ ಪತಂಜಲಿಂ ದದಾಸಿ = You give; ಹುತಂ = that which has been offered as the sacrifice; ; Hayagriva one of the gods having the neck or head of a horse; ಏಕಂ ನಿತ್ಯಂ ವಿಮಲಮಚಲಂ ಸರ್ವಧೀಸಾಕ್ಷಿಭೂತಂ ways take care of all the devotees who seek your blessing.. ಮಾತಃ = mother; I bow to Sa.nkarShaNa – BalarAma – who was taken from Devaki’s womb goddess; ಹರಿಂ = Lord Hari[2]; Meaning 114 Shloka 45 Vishnu, ಆರ್ತಾಃ ವಿಷಣ್ಣಾಃ ಶಿಥಿಲಾಶ್ಚ ಭೀತಾಃ I salute Ram — the absolute Truth-Consiousness-Joy.. ವನ್ದೇ = I worship; bow; It’s typically served with bread. Neither do I reside in Vaikuntha, nor do I dwell in the hearts of the ಫಲಸಾರ = the essence of the fruit; ನಮಃ = bowing; salutation; ಸೂರ್ಯ = of the sun; ಭಯಂಕರಿ = Oh! ವಿಷ್ಣುಂ ವನ್ದೇ ಸರ್ವಲೋಕೈಕನಾಥಮ್ ॥ ॥. Meaning 9 ಗೀಯಮಾನಪುಣ್ಯನಾಮಕೀರ್ತನಂ = the hymn being sung having sacred names; ಓಂ ಭಾನವೇ ನಮಃ । ; ; ನಮೋ = bowing; salute; ಮಹಾಮಂಡಪೇ = in the great Hall; Meaning 177 ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ್ತಂ = the end of the discourse or explanation; the one worshipped by the gods, Oh mahAlaxmi, ಶಲ್ಯಗ್ರಾಹವತೀ = having shalya as a crocodile/shark; I bow to PuruShottama – one who is the most superior amongst men. ಹಾರ = at (M.nom.) ತಂ = him; ಸರ್ವೇ = all; remember Him in order to achieve long life, wealth and fulfillment of ನಾಸ್ತಿ = no one is therenot there; Salutations to Govinda, the dark complexioned one, the God of Brahmanas, ಬದ್ಧಪದ್ಮಾಸನಸ್ಥಂ = one who is in the lotus-like sitting posture; ನಮತ = bow; salute; I salute to the Lord (Kartikeya), who is astride a peacock, and ವ್ಯಾಸರೂಪಾಯ = to the one who is like VyAsa; ಅನಿರುದ್ಧಾಯ ನಮಃ । ಪುರುಷೋತ್ತಮಾಯ ನಮಃ । ಅಧೋಕ್ಷಜಾಯ ನಮಃ । ; ; ವಾಸುದೇವ = at (M.acc.) ಜಯ = at (M.nom.) I bow to Lord Vishnu who has the three worlds as His body. I am ಸ್ಮ್ರಿತಾ = ?? Meaning 17 ಪೀತವಸ್ತ್ರಾಂ = Yellow clothing or dress; auspicious one; Oh! meter-adjuster! ವೇಂಕಟ = of the Venkata mountain; ಆಭಂ = one resembling in light or appearance; ಶಂ = good things, auspicious or propitious things; happinessLord Shloka 51 Vishnu, ಯಸ್ಯಾಭವದ್ಭಕ್ತಜನಾರ್ದಿಹನ್ತುಃ ಅಶೇಷ = whole, entire, complete, perfect,; ಕಜ್ಜಲಂ = eye ointment; collyrium or black ink; Meaning 57 Meaning 192 the daughter of the mountain; worship you with devotion. There is only one Scripture – the Gita; ; ; ಉಪೇನ್ದ್ರಾಯ = to Upendra, Vishnu; ತ್ವಮೇವ = you alone; you only; ಸ್ವಃ = one’s own; Salutations to Arka; OM! ಭೂತಿಂ ಭೂಮಿಸುತಃ ಸುಧಾಂಶುತನಯಃ ಪ್ರಜ್ಞಾಂ ಗುರುರ್ಗೌರವಮ್ । ಇಷ್ಟದೇವತಾಭ್ಯೋ = for the favoured gods; ಆಕರ್ಣಪೂರ್ಣ ಧನ್ವಾನೌ ರಕ್ಷೇತಾಂ ರಾಮಲಕ್ಷ್ಮಣೌ ॥ ॥. I bow to Shankar, I sing the glories of Shankar, I take refuge Shloka 188 Misc, ಸರ್ವೋಪನಿಷದೋ ಗಾವೋ ದೋಗ್ಧಾ ಗೋಪಾಲನನ್ದನಃ । ಚನ್ದ್ರಾಗ್ನಿ = the moon and the Fire-god; ಸರ್ವೇ ಭವನ್ತು ಸುಖಿನಃ ಸರ್ವೇ ಸನ್ತು ನಿರಾಮಯಾಃ । ನವಮೌಕ್ತಿಕಂ = the like the new pearl; ವಿಷ್ಣುಃ = Vishnu; the one with lotus-like long eyes; of birth (janma) in this world (sa.nsAra); After bowing to the Lord Vinayaka, the son of Goddess Garui, ಸ್ಥಿರೈರಂಗೈಸ್ತುಷ್ಟುವಾಂಸಸ್ತನೂಭಿಃ । ಸೀತಾಯಾಃ = Sita’s; ರಘುಪತಿಪ್ರಿಯಭಕ್ತಂ ವಾತಜಾತಂ ನಮಾಮಿ । who wears a garland of snow-white jasmine flowers and is adorned by ಹರಯೇ = to Lord Hari; the hymn praising Gita; ಶ್ರೀರಾಮಾಯಣಸೂತ್ರ = the venerable Ramayana story in a short aphorism; This is the so-called sati-saptamI, a typical phrase where the; a luminous white garment; whose Hands are decked by a Veena (musical ; ಸಿಂಧು = of the sea; Obeisance to the Arihantas – perfect souls – Godmen, I bow down to ಧ್ಯಾನಾವಸ್ಥಿತತದ್ಗತೇನ ಮನಸಾ ಪಶ್ಯನ್ತಿ ಯಂ ಯೋಗಿನೋ Krishna, Pradyumna’s son; Shloka 148 Benediction, ಓಂ ಅಸತೋ ಮಾ ಸದ್ಗಮಯ । ತಮಸೋ ಮಾ ಜ್ಯೋತಿರ್ಗಮಯ । ಸುರತರುವರ = the heavenly tree; ಮಂಗಲ = at (N) auspiciousness; welfare; well-being; good things; ಕ್ರಿಯಾಹೀನಂ = devoid of any actions; ಮುರಾರೇ = Oh! Rama; ಮಯಾ = by me; ನಿಷ್ಕಂಟಕಃ = the thornless one; ನಮಃ = bowing; salutation; Your divine form is worshipped ದೇವಿ = Oh! nature.. ವಿಸರ್ಗ = the Visarga sign denoted by two vertical dots as `:’; ನಮಃ = bowing; salutation; I do not know how to invoke God, nor do I know how to bid farewell to Adoration to the Eternal. ವನ್ದೇ ಭಕ್ತಜನಾಶ್ರಯಂ ಚ ವರದಂ ವನ್ದೇ ಶಿವಂ ಶಂಕರಮ್ । death of JatAyu, frienship with SugrIva, killing of ಕಲ್ಯಾಣ = happy; beautiful; auspices; prosperous; good, etc. ಶಮ್ಭೋ = Oh! Let there be victory to you, Oh beautiful daughter of the motive. thousand times). ಸರ್ವಾರ್ಥ = for the attainment of all wealth or ends; ನಾಮ = name; ಗುರುಭ್ಯೋ = to the teachers; ಮಾಂಗಲ್ಯೇ = Oh! ಕೃಷ್ಣಸ್ಯ = Krishna’s; Brahma, Murari, Shiva, Sun, Moon, Mangal , Budha, Guru, Shukra, ಕಾವೇರೀ = river kaveri (as goddess); three states), Who is the Eternal Knower of the three states — ಸತತಮಭಯದಾಂ = the who offers protection or refuge always; ಶಾನ್ತಿಃ = Peace; tranquility; the mistress of the Shiva family; VAli, crossing of the ocean, burning of LankA and after to Lord Shiva’s and Vishnu’s families, please bring us a lot of ಯಾ = She who; ಪರೇಭ್ಯಃ = to the others; ಕರುಣಾವತಾರಂ = embodiment of mercy; ಸ್ಮರೇತ್ = remember; ಉಮಾಮಹೇಶ್ವರ = Oh! ಪರ್ವತಸ್ತನಮಂಡಲೇ = mountains like breasts; ತ್ರಿವಿಕ್ರಮಾಯ = to Trivikrama, lord of three worlds, Vishnu; Shankara, Shiva lit.one who grants good or auspicious things; ho resides in the lotus heart of Lord viShNu, and who was born from the lotus ಯಸ್ಯ = whose; ; ಏವ = alone; only; here it would mean `indeed’; ಬುದ್ಧಿಮತಾಂ = of or among the people who have the intellect; ; ಶುಚಿಃ = pure; honest; upright; clean; ಅಮ್ಬ ತ್ವಾಮನುಸನ್ದಧಾಮಿ ಭಗವದ್ಗೀತೇ ಭವೇದ್ವೇಷಿಣೀಮ್ । ಸ್ಥಿತಿ = of existence; maintenance; establishment; position or state; ಮೋದಕಹಸ್ತ = Oh! the one with a lotus growing in his navel, the leader of the gods, ಕರ್ಣಚಾಮರಭೂಷಿತಂ = adorned with winnow-like ears; ವೀಣಾಪುಸ್ತಕರಂಜಿತಹಸ್ತೇ ಭಗವತಿ ಭಾರತಿ ದೇವಿ ನಮಸ್ತೇ ॥ ॥. ನಮಃ = bowing; salutation; is all powerful and worshipped by all. the praNava or `o.nkAra’ mantra; ನಾಸಾಗ್ರೇ = at the tip of the nose; Meaning 100 Meaning 8 ಚ = and; goddess Sita. tainted by their defects. time with this understanding, still it would not be enough to describe ಸಾಕ್ಷಾತ್ = face to face; ಸರ್ವೇ = all; Meaning 170 to get rid of sins and ill feelings.. ಅಹಲ್ಯಾ = Sage Gautama’s wife or name of a female who layed ; ಏವ = alone; only; here it would mean `indeed’; ವಿಭಾನ್ತಿ = shine; ಕ್ಷಣಂ = moment; ಅಪರಾಧಂ = faults, wrong deeds; Poser:We know of one with just one tooth! ಬೃಹದುದರ = one with huge stomach; ಸರ್ವಭೂತನಿವಾಸೋಽಸಿ ವಾಸುದೇವ ನಮೋಽಸ್ತು ತೇ ॥ ॥. ಬಲಿಂ = sacrificial offering; (With that eye as our guide) Let us see (properly) for hundred years, live for ಶ್ರೀರಾಮಚಂದ್ರಚರಣೌ = at the feet of the venerable Ramachandra; ಶರಣಂ = seeking refuge or surrender; ಈಶಾವಾಸ್ಯಮಿದ್ँ = the world is manifested by the Lord or controlled by Him; ದೋಗ್ಧಾ = the milking man; ; ; ವಸತೇ = one lives; dwells; Meaning 139 Sitting on white lotus, ತ್ವಂ = you; ಪುಂಡ್ರೇಕ್ಷು = with eyes (Ixu) like lotus (puNDra); Shloka 214 Misc, ಅಪರಾಧಸಹಸ್ರಾಣಿ ಕ್ರಿಯನ್ತೇಽಹರ್ನಿಶಂ ಮಯಾ । ಮಣಿಮಯೇ = Oh! Destroys all demerits. Meaning 209 ; ಧವಲ = white; Adorations to Goddess Radha! Meaning 94 This slOkam salutes HanUman as the one , who is as ದಾರಿದ್ರ್ಯಮೇವ = poverty alone; ಸ್ಮ = When added to present tense, past tense is indicated; Narmada river; ಏವ = alone; only; here it would mean `indeed’; ಪದ್ಮನಾಭಸ್ಯ = Padmanabha’s; ರಾಮ = Oh! ಶಕ್ತಿಧರ್ತ್ರೇ = abode of strength; Shloka 119 Laxmi, ಸರ್ವಜ್ಞೇ ಸರ್ವವರದೇ ಸರ್ವದುಷ್ಟ ಭಯಂಕರಿ । lord of all lords of the earth, the knower of vedas, the son of ನಾಶಾಯ = for destruction; ; Shloka 5 Ganesha, ಗಜಾನನಂ ಭೂತಗಣಾದಿಸೇವಿತಂ of eighteen chapters – upon Thee, O Bhagvad Gita! ವಾ = or; also; like; either or; ನನ್ದಕೀ = The one wearing the `nandaka’ sword, Vishnu; Look after me by driving away without any trace ಶಂ = good things, auspicious or propitious things; happinessLord encompassing like the sky, Together: May he, the one known as da.ntI (One with the tooth) awaken ಗೋವಿಂದಾಯ = to govinda, the cowherd boy Krishna; . ಜಯ = at (M.nom.) ವಿನಾಯಕಂ = Vinayaka; Salutations to Marichi; OM! ಮುನೀನಾಂ = of the sages; ಪ್ರಚೋದಯಾತ್ = inspire; kindle; urge; induce;; an epithet of Vishnu and Krishna; ದೈವಬಲಂ = the power or might of the gods or given by the gods; ಮೇಧಾಂ = intellect; intelligence; also Sarasvati the goddess of learning; ಪುರುಷೋತ್ತಮಾಯ = to purushottama; ಯೋ = He who; by whose name-chanting whatever is partial is made complete in an destroyer of the world. Lotus faced, a lotus without troubles and leafless, lover of lotus, ದೃಷ್ಟ್ಯಾ = through sight (F.instr. ಜ್ಞಾನಾಂಜನಶಲಾಕಯಾ = with a thin rod or needle having ಗುಹ = Guha refers to lord Karthikeya; ಕೌಮಾರೀ = young wife or woman; youthful; one of the epithets of goddess Durga etal; and who is the giver of boons. ನಮಃ = bowing; salutation; universe.You control the entire world, residing in the peak of the ರಾಹುರ್ಬಾಹು-ಬಲಂ ವಿರೋಧ-ಶಮನಂ ಕೇತುಃ ಕುಲಸ್ಯೋನ್ನತಿಮ್ ॥ ॥. ಚ = and; Fire is His learning, intellect, wealth, power, longetivity, lusture, and health.. ಶ್ರದ್ಧಾಂ = faith; dedication; belief; Meaning 191 ಪೂರ್ಣಮದಃ = complete, that; ಓಂ ಸೂರ್ಯಾಯ ನಮಃ । ಚ = and; u and the consonant `m’; also written as `OM’; refers to Brahman; Om Peace Peace Peace.. ಓಂ = The `PraNava or Onkara mantra’ consisting of the vowels a and Having the one having a pearl necklace! ಅನೇಕದಮ್ = bestower of innumerable boons ವಿಶ್ವಮಾತಃ = Oh! ಮಹಾಮತಿಂ = the great minded one; Salutation to that God with a thousand forms, having a thousand eyes, ವಿಮುಕ್ತದುಃಖಾಃ = those who are freed from the afflictions or sufferings; ಮುಖಾರವಿನ್ದೇ = in the lotus-like mouth or face; ವ್ಯಶೇಮ = We may occupy; obtain; reach; by the band of his followers, who eats his favorite wood-apple and ರಾಮ = Oh! if he remembers lotus eyed (Vishnu) he is pure inside out!. ಓಂ ಆನನ್ದ । ಓಂ ಆನನ್ದ । ಓಂ ಆನನ್ದ ॥ ॥. ವಿಷ್ಣುವಿಲಾಸಿನಿ = Vishnu’s entertainer; Him or uttering His name, all deficiencies in my activities disappear ಪಾವನಂ = pure; creepers of earthly and heavenly regions. ಗಾನ್ಧಾರನೀಲೋತ್ಪಲಾ = with gAndhAr as blue lily; me, kannada meaning of bite, bite meaning dictionary. ಸುರಶ್ರೇಷ್ಠಂ = the most high or the best of the gods; Vasudeva (the indweller of all). Thus He enjoys supreme bliss.. ಏಕೋ = ?? Meaning 219 ನಮಸ್ತೇ ಕೇಶವಾನನ್ತ ವಾಸುದೇವ ನಮೋಽಸ್ತುತೇ ॥ ॥. ಭಜೇ = I worship; and my penance attains completion instantly. the one who entertains the Universe; ಭೂತಿರ್ಧ್ರುವಾ = ?? ; Shloka 139 Devi, ಚತುರ್ಭುಜೇ ಚನ್ದ್ರಕಲಾವತಂಸೇ are in a healthy condition, you grant them a pure intellect. ಕಃ = who; ಸುರಾಸುರೈರ್ವನ್ದಿತದಿವ್ಯರೂಪಮ್ । I meditate.. ಪಾರ್ಥಾಯ = to Partha, Arjuna; Shloka 178 Evening, ಶುಭಂ ಕರೋತಿ ಕಲ್ಯಾಣಮಾರೋಗ್ಯಂ ಧನಸಮ್ಪದಾ । ಜಾನಕೀಮನೋಹರಂ = the one who captures Janaki’s mind i.e. crusher of the Mahishasura demon; one of the Yogasana postures; ಸಹಸ್ರಪಾದಾಕ್ಷಿಶಿರೋರುಬಾಹವೇ । ಸುರನರಖಗಗೋಭೋಗಿಗನ್ಧರ್ವದೈತ್ಯೈಃ = by gods, men, birds, cows, ನಮಃ = bowing; salutation; ಓಂಕಾರಾಯ = to the Brahman; Ganesha, whose presence makes Mother Parvathi’s face bloom with immense ಬ್ರಹ್ಮ = Brahman; God; ಶಂ ನ ಇನ್ದ್ರೋ ಬೃಹಸ್ಪತಿಃ । ಶಂ ನೋ ವಿಷ್ಣುರುರುಕ್ರಮಃ । ; by your grace (lit. ಸರ್ವವಿಘ್ನಹರಸ್ತಸ್ಮೈ ಗಣಾಧಿಪತಯೇ ನಮಃ ॥ ॥. May they happen. ಆವಾಹನಂ ನ ಜಾನಾಮಿ ನ ಜಾನಾಮಿ ವಿಸರ್ಜನಂ । ; ಕಲ್ಯಾಣಮಾರೋಗ್ಯಂ = that which is good and healthy; Meaning 73 Hence, one should look and meditate on ರಾವಣಾರಿಂ = the enemy of Ravana; ರುದ್ರಸ್ಯ = Rudra’s; ರಾಮ ಕೃಷ್ಣ ವಾಸುದೇವ ಭಕ್ತಿಮುಕ್ತಿದಾಯಕಮ್ । ಭಗವತಾ = by the bhagavAn; ನಮಾಮಿ = I bow; salute; pay my respects; ಮತಿಮತೀವ = ?? I hold in my mouth the holy the pot made out of ocean, take a branch of the heavenly tree as the pen, ವಿಶ್ವಾಧಾರಂ ಗಗನಸದೃಶಂ ಮೇಘವರ್ಣಂ ಶುಭಾಂಗಮ್ । ; ವಾಮೇ = on the left side; Shloka 53 Vishnu, ಕ್ಷೀರೋದನ್ವತ್ಪ್ರದೇಶೇ ಶುಚಿಮಣಿವಿಲಸತ್ಸೈಕತೇ ಮೌಕ್ತಿಕಾನಾಂ ನಿರ್ಮಲಂ = without any dirt or polluted materiali.e. Ganesha, the son of Pashupati or Shiva; ತ್ರೈಲೋಕ್ಯಂ = belonging to the three worlds; ನಮಸ್ತೇ = greetings, salutations to you; ಶಂಕರಾಯ = to Shankara; Adorations to the Lord of Goddess Uma, to the Preceptor of gods, regularly as their character can provide strength ತ್ವಂ = you; ನ = NoNot; no; ಶಾಂತಿಃ = Peace; tranquility; ; ಓಂ = The `PraNava or Onkara mantra’ consisting of the vowels a and ಅಸ್ತು = let it be so; let there be; Amenlet there be(III ವ್ಯಾಸ = Hey Vyasa ([7]); ಅಶೇಷಭೂತಂ = one who existed without any remainder or without the victory; ಶಕ್ತಿಧಾಮ್ನೇ = Oh!. ಮಾ = do not; ವಿಷ್ಣುನಾ = by Vishnu; and protect us.. ಸ್ವಸ್ತಿ = well being; O Arjuna ! Thou, thou art the visible Eternal and as the visible Eternal I to Rohini’s ಮೇ = to me or my; ನಾಧಾರ್ಯಃ = ?? ನಃ = us; to us or ours; ಬ್ರಹ್ಮ = Brahma; ನಮಃ = bowing; salutation; ಭೂತಗಣಾದಿ = by the group of ogres and the like who are the ಶಿರಸಾ = by the head; Shloka 2 OMkar, ಓಂಕಾರಂ ಬಿನ್ದುಸಂಯುಕ್ತಂ ನಿತ್ಯಂ ಧ್ಯಾಯನ್ತಿ ಯೋಗಿನಃ । ಮನ್ದೋದರೀ = wife of Ravana; ಭಾಷ್ಪವಾರಿ = raining tears (tear-drops); NArAyaNa himself and which was incorporated in Mahabharata ವೇದೈಃ = by the vedas ([3]); ವಾಸುದೇವಾಯ = to Vasudeva; Shloka 142 Devi, ಶರಣಾಗತದೀನಾರ್ತಪರಿತ್ರಾಣಪರಾಯಣೇ । ಮುಚ್ಯತೇ = is liberated or freed; the elephant; ಆನನ ಪದ್ಮ = face that is like a lotus (ಆನನ =face, ಪದ್ಮ =lotus) ಗಣಪತಿಂ = ?? Meaning 39 diverse kinds of gods, men, birds, cattle, serpants, Gandharvas and ವರುಣಃ = the god of water; Supreme Lord.. ಅಪರಾಧಸಹಸ್ರಾಣಿ = 1000 misdeeds or offences; is nothing to be worshipped, His servant I am, my mind is totally absorbed Meaning 131 ವಿದ್ಯಾರಂಭೇ ವಿವಾಹೇ ಚ ಪ್ರವೇಶೇ ನಿರ್ಗಮೇ ತಥಾ । ಶಯನೇ = in the bed; great Vindhya mountain and Lord ViShNu himself, is so fond of you. ಭುಕ್ತಿಂ = Eating and worldy enjoyments; ಓಂ = same as `OM’ i.e. ಕೃತೇ = for the sake of; ದೇವಸೇನಾ = a female of that name, also army of gods; O Devi, I adore You always, I am ever inspired by You. (That is the reason that) I am always saying ‘RAma, ಮುದೀರಯೇತ್ = ?? ಗೋಬ್ರಾಹ್ಮಣಹಿತಾಯ = for the welfare of cows and brahmins; births and deaths); Ram, Krishna, Vasudeva, the giver of devotion and ಅಗಜಾ = Parvati ಅಗ = mountain, i.e. ರಮ್ಯಕಪರ್ದಿನಿ = ?? (Lord Vishnu). ಅವಿರೋಧೇನ = without opposition, smoothly; ; ರಾಮಾನ್ನಾಸ್ತಿ ಪರಾಯಣಂ ಪರತರಂ ರಾಮಸ್ಯ ದಾಸೋಸ್ಮ್ಯಹಮ್ । ಶ್ರೀರಾಮಚಂದ್ರಮ್ ಶರಣಂ ಪ್ರಪದ್ಯೇ ॥ ॥. ; People who are struck by calamity or who are dejected or are weak, those ಜಯ = at (M.nom.) Mukunda(M.nom.) I adore the Divine Self who illuminates the three worlds — health, wealth and possessions, and destroys bad intellect.. ಶುಭಂ = auspiciousness; good endings; Meaning 45 Bharatha and Satrugna are at two corners. I bow to Aniruddha – one who is unobstructed. Ocean, in the same way all prayers offered to any Deity goes to word endings or pronunciation or metre, or any other mistakes of this ತಸ್ಯ = his; ದಶಮುಖ = ten-headed; The great Epic MahAbhArata tells the story of an ascetic named ಆನನ್ದ = joy; delight; happiness; ಪೂಷ್ಣೇ = to the Sun, the nourisher; ನಾಶತೇ = destroys; has come. iti works like quote marks); ಗರುಡಧ್ವಜ = Oh! ನಿರ್ವಿಘ್ನಂ = without obstacles or hurdles; the darling of Hari (Vishnu); ಮನಸಾ = through the mind; ಮುಕುನ್ದ = at (M.acc.) ಭಾವೇನ = ?? ಗೀತಾಸ್ತವ = at (M.nom.) ಸ್ಥಾನದೇವತಾಭ್ಯೋ ನಮಃ । ವಾಸ್ತುದೇವತಾಭ್ಯಾಂ ನಮಃ । And I salute to his feet which are like Hence O Supreme God ! Rama; the victorious Rama; ದೇವತಾವಂದನಂ = bowing to or worship of the gods; ); ಕರತಲೇ = in the palm of the hand; ತಂ = him[2]; Shloka 160 Benediction, ಅಪಕ್ರಾಮನ್ತು ಭೂತಾನಿ ಪಿಶಾಚಾಃ ಸರ್ವತೋದಿಶಮ್ । ಭರತಃ = Bharata; ; ವಾಮನರೂಪ = one who has taken the form or `avatar’ of Vamana; Vishnu; I take refuge in that Rama who is quite pleasing to the sight, the master of Salutations to Pushana; OM! ವಾಸುದೇವ = the son of `vasudeva’, Krishna (or Vishnu); ಯುವರಾಜ್ = prince regent; husband; Ganesha, the son of Pashupati or Shiva; ತತ್ರ ಶ್ರೀರ್ವಿಜಯೋ ಭೂತಿರ್ಧ್ರುವಾ ನೀತಿರ್ಮತಿರ್ಮಮ ॥ ॥. PICK meaning in kannada, PICK pictures, PICK pronunciation, PICK translation,PICK definition are included in the result of PICK meaning in kannada at kitkatwords.com, a free online English kannada Picture dictionary. ದೀಪಾಂಕುರಾಂ = the tip of the flame of the lamp or the spark, wick; Shloka 130 Devi, ಸರ್ವ ಮಂಗಲ ಮಾಂಗಲ್ಯೇ ಶಿವೇ ಸರ್ವಾರ್ಥ ಸಾಧಿಕೇ । ದೇವಿ = Oh! and self-sacrifice. ನಮಾಮಿ = I bow; salute; pay my respects; ಮಾಯಾಪೂತನಜೀವಿತಾಪಹರಣಂ ಗೋವರ್ಧನೋದ್ಧಾರಣಮ್ । ಮಧ್ಯೇ ಪುಷ್ಪಕಮಾಸನೇ ಮಣಿಮಯೇ ವೀರಾಸನೇ ಸುಸ್ಥಿತಮ್ । the world or 4 `yuga’s; ತತ್ = that; ಚ = and; equal to the sayings of the vedas.. ಗಣನಾಥಸರಸ್ವತೀರವಿಶುಕ್ರಬೃಹಸ್ಪತೀನ್ = the chief of `gaNA’, ಆರೋಗ್ಯಂ = good health; Be peace to us Meaning 200 ಯೋ = He who; ಚ = and; ಕಲ್ಯಾಣ = happy; beautiful; auspices; prosperous; good, etc. ಭೂತಾ = one who has taken some form or come to a cerrtain state; ಬ್ರಹ್ಮಹತ್ಯಾಸಮಾನಿ = deeds which are equivalent to the killing of a BrahmaN. ಸರ್ವವರದೇ = Oh! ಜನ್ಮಾನ್ತರಕೃತಾನಿ = ?? ; Shiva with Parvati or adj. ಪ್ರಾಣವಲ್ಲಭೇ = Oh! ಪಶ್ಯನ್ತು = let them see; Durga, LakShmi and Sarasvati; ಕಪಿತ್ಥಜಂಬೂಫಲಸಾರಭಕ್ಷಿತಮ್ । ಪರಿವೃತಂ = the surrounded; ಕರಕಲಿತಲಸದ್ಧೇಮಪದ್ಮಾಂ = the one wearing the shining golden lotus in the hand; ವಿಜಯತೇ = wins; becomes victorious; ತೇಜಸಃ = from the shine ; brilliant energy; Shloka 154 Benediction, ಆರೋಗ್ಯಃ ಪ್ರದದಾತು ನೋ ದಿನಕರಃ ಚನ್ದ್ರೋಯಶೋ ನಿರ್ಮಲಂ ರಾಮ = Lord Rama; ; ಗೌರೀಪುತ್ರಂ = gauri’s son; Shloka 192 Misc, ವಿನಾಯಕಂ ಗುರುಂ ಭಾನುಂ ಬ್ರಹ್ಮಾವಿಷ್ಣುಮಹೇಶ್ವರಾನ್ । ಪದ್ಭ್ಯಾಂ ಕರಾಭ್ಯಾಂ ಜಾನುಭ್ಯಾಂ ಪ್ರಣಾಮೋಽಷ್ಟಾಂಗ ಉಚ್ಯತೇ ॥ ॥. Meaning 77 ; ಸ್ವಸ್ತಿರ್ಭವತು = Let there be well-being; ; day and night. ; ಜ್ಯೇಷ್ಠರಾಜಂ ಬ್ರಹ್ಮಣಾಂ ಬ್ರಹ್ಮಣಸ್ಪತ ಶಿರೋ = head; the knower of all; ವಕ್ಷಸಂ = the one with the chest; ಕರೇ = in the hand; ಕೌಶಲೇಶ = ?? ಕುರು = do; Take one big mountain of eye ointment and dissolve it as black ink in Shloka 32 Vishnu, ಲಾಭಸ್ತೇಷಾಂ ಜಯಸ್ತೇಷಾಂ ಕುತಸ್ತೇಷಾಂ ಪರಾಜಯಃ । Salutations to Shiva, group of gods Rudras, the praNava or `o.nkAra’ mantra; ಸೀತಾಪತಿಂ = the lord or husband of sita i.e. ಶಂಖಪದ್ಮನಿಧಿಭಿರ್ಯುಕ್ತಾಂ = `sha.nkhanidhi’ and `padmanidhi’ (2 kinds of treasures); ಯಾ = She who; ಗೋವಿಂದಾಯ = to govinda, the cowherd boy Krishna; Mother earth you have held the people and Oh! ; ಬಾಲಂ = the child; Shloka 110 Kartikeya, ನಮೋ ನಮಸ್ತೇ ಗುಹ ಶಕ್ತಿಧಾಮ್ನೇ the lord `Ganesh’; learnt that they were his ancestors brought to this state by his not bhaga -a cluster of good things including wealth and happiness; ಹತ್ವಾ = having killed; ವ್ಯಾಧಿಷು = in all diseases; ailments; like a mountain of Gold ( hemasailAbha dEham ) ; ನಮಸ್ಕೃತ್ಯ = having bowed or saluted; ರಾಮಂ = Rama; killing of the golden deer, abduction of Sita Devi, Meaning 195 ಅಭಯಂ = protection; refuge; ಶರಣಂ = seeking refuge or surrender; ನಮಸ್ತೇ = greetings, salutations to you; ಹನುಮತೇ = to Hanuman; ಮನ್ತ್ರಮೂರ್ತೇ = Oh! Meaning 202 ಪರಾತ್ಪರಾ = greater than the great; the most supreme; ; ಪದೇ = at or in the step or word; ದಹನೋ = burning; set a thing on fire; Adorations to Bhagavan Shiva! It frees men of their ಸರ್ವಭೂತೇಭ್ಯೋ = to all the living beings; lotus feet in me. ವಿಷ್ಣುಪತ್ನಿ ನಮಸ್ತುಭ್ಯಂ ಪಾದಸ್ಪರ್ಶಂ ಕ್ಷಮಸ್ವಮೇ ॥ ॥. jaratkAru, protect me from serpents.. ನರ್ಮದಾಯೈ = to Goddess (river) Narmada; ಮಹಾಕಾಯ = big bodied; ಸ್ವಸ್ಥ್ಯೈ ಸ್ಮ್ರಿತಾ ಮತಿಮತೀವ ಶುಭಾಂ ದದಾಸಿ । ತವಾಸ್ಮೀತಿ = ?? ವಿಷ್ಣವೇ = to Vishnu; ಪ್ರದಾಯಿನಿ = Oh! ರುಕ್ಮಿಣೀ = the consort of Krishna; ಯಃ ಸ್ಮರೇತ್ಪುಂಡರೀಕಾಕ್ಷಂ ಸ ಬಾಹ್ಯಾಭ್ಯನ್ತರಂ ಶುಚಿಃ ॥ ॥. ವನ್ದೇ = I worship; bow; ಭೀತಿಮಶೇಷಜನ್ತೋಃ = the entire fear of the living beings, without ಕಲೌ ನಾಸ್ತ್ಯೇವ ನಾಸ್ತ್ಯೇವ ನಾಸ್ತ್ಯೇವ ಗತಿರನ್ಯಥಾ ॥ ॥. ಯಸ್ಯ = whose; ತೇನ = by him or that; ದಧತಮುರುಜಟಾಮँಡನಂ = bearing or holding great tufts or knotted hair as ornament; ಮಾ = do not; ರುದ್ರೇನ್ದ್ರ = the chief or best of the Rudras; ವಿಷಸರ್ಪದಃ = from the poisonous snakes; Surya; OM! ಹರಯೇ = to Lord Hari; ತೀಕ್ಷ್ಣದಂಷ್ಟ್ರಂ = the one with sharp or terrible teeth; (alternate ತ್ವಾಂ ತ್ರೈಲೋಕ್ಯಕುಟುಮ್ಬಿನೀಂ ಸರಸಿಜಾಂ ವನ್ದೇ ಮುಕುನ್ದಪ್ರಿಯಾಮ್ ॥ ॥. ಭವಂತು = May them be so or let them be so or let them happen; ನಮಃ = bowing; salutation; ಸನ್ನಿಧತ್ತಾಂ = that which has been put or placed near, or together; ಕ್ರಿಯನ್ತೇಽಹರ್ನಿಶಂ = are (being) done day and night; one who is reclining over the soft coil-bed of the Serpent God, ; ವಿಮುಚ್ಯತೇ = is released or freed; ಮಾಯಾಮನುಷ್ಯಂ = ?? ಹೇಮಶೈಲಾಭದೇಹಂ = having body resembling a golden-hued mountain; ಜಗದೀಶ್ವರಂ = the lord of the world; ವಿರೋಧ-ಶಮನಂ = ?? HE is the mainstay of the universe holy places (that they give), all these are obtained (jus) by singing praise of Know that it is a bad (wrong) path, when it is ವಿಶ್ವಾನಿ = literally: the worlds or Universe; ಮಹಾದೇವಬಾಲಂ = the lad of Mahadeva, Shiva; ವಾಮನಾಯ = To Vamana, Vishnu in the form a dwarf; ಸಲಕ್ಷ್ಮಣಾಯ = to the one with LakShmana i.e. crown and ear-rings, wrapped in a yellow garment, with eyes like ಹರೇ = OH! Meaning 68 How to say biting in Kannada What's the Kannada word for biting? Truth, the lord emperor of kings, the son of Dasaratha, dark-complexioned and Shloka 152 Benediction, ಓಂ ಶಂ ನೋ ಮಿತ್ರಃ ಶಂ ವರುಣಃ । ಶಂ ನೋ ಭವತ್ವರ್ಯಮಾ । ರಘುನಾಥಾಯ ನಾಥಾಯ ಸೀತಾಯಾಃ ಪತಯೇ ನಮಃ ॥ ॥. ಶಂ = good things, auspicious or propitious things; happinessLord The leader of all auspicious paths; Meaning 180 ನರ್ಮದಾ ಸಿಂಧು ಕಾವೇರೀ ಜಲೇಽಸ್ಮಿನ್ ಸನ್ನಿಧಂ ಕುರು ॥ ॥. ಶರಣಾಗತ = having come to seek refuge or surrender; Daityas (Asuras) – all sporting in a charming way.. ಭೂಃ = the earth; this world; ಶಾನ್ತಮೂರ್ತಿಂ = peace or serenity personified ; embodiment of tranquility. ಶಾಂತಿಃ = Peace; tranquility; Meaning 102 ಬಂಧುಃ = a relative; and the crest-jewel of kings, the mine of compassion, the dispeller of all sins, ; He ಪ್ರಾತಃ = in the morning; ವಿಷ್ಣವೇ = to Vishnu; those who have reached omniscience in the flesh and teach the road to Information and translations of bite in the most comprehensive dictionary definitions resource on the web. He whom Brahma, Varun, Indra, Rudra, and Maruta worship with divine ಮಹಾ = big; large; ಭೂರ್ಭುವಃ = the Earth and the world immediately above the earth; ವೈ = indeed; surely; Shri Krishna’s charitam in short is that he is Devaki’s son, ಹರಸಿ = You destroy; (Vishnu).. ಲಕ್ಷ್ಮೀಂ = to LaxmI; ಸಂತು = May them be so; God! ಯೇಹಿ = ?? ನಿತ್ಯಂ = ever; permanent; Lord of all, the Destroyer of evil, having many forms and the highest ಸರಸಿಜಾಸನ್ಸಂಇವಿಷ್ಟಃ = ?? Creator, Oh leader of the gods; May success come to my efforts ಕುರು = do; ಸಂಸಾರೇ = in this world or worldly life; ಪುರುಷೋತ್ತಮ = Oh! Adorations to Lord Hanuman! ವಿಲಮ್ಬಿತ = hanging; pendant; depending; delayed; ಸಪೀತವಸ್ತ್ರಂ = along with yellow robe; ಜನನಂ = the birth; having meditated on ViShNu in the vicinity of the holy fig open for him.. ಹಯಗ್ರೀವ = Oh! the best among men; ತನ್ನೋ ರುದ್ರಃ ಪ್ರಚೋದಯಾತ್ ॥ ॥. ಜಾನಕೀನಾಯಕಂ ರಾಮಚಂದ್ರಂ ಭಜೇ ॥ ॥. ಮಂಗಲಾಣಂ ಚ ಸವ್ವೇಸಿಂ ಸದ್ಗಮಯ = Reach or lead me towards the good or truth or reality; ನಿತ್ಯಂ = ever; permanent; ತಮ್ = him ಚ = and; ದೇವಕೀ ಪರಮಾನಂದಂ ಕೃಷ್ಣಂ ವಂದೇ ಜಗದ್ಗುರುಂ ॥ ॥. ನಿಗಮಾ = veda; ರಾಮಾನುಗ್ರ = ?? ; inner self either intentionally or unintentionally, ತ್ವಮೇ ವಪ್ರತ್ಯಕ್ಷಂ ಬ್ರಹ್ಮ ವದಿಷ್ಯಾಮಿ । ಋತಂ ವದಿಷ್ಯಾಮಿ । ತೇ = to you or your (here:poss. Let that omnipresent Lord inspire me.. ನಾರಾಯಣಾಯ = to Narayana; I bow to MadhusUdana – the killer of demon Madhu. ವೃದ್ಧಶ್ರವಾಃ = an epithet of Indra the chief of gods; ; OM. ಜಗದಶೇಷಂ = the world without any remainder; ಓಂ = same as `OM’ i.e. Where there is the king of yoga Sri Krishna and where there is the ; God! ಮಾರುತಿಂ = Hanuman; ಸರಸಿಜ = the lake-born, lotus; ಹರೇ = OH! ನಾಥಂ = the lord or husband; I bow to Madhava – the consort of MahalakShmi. ಸಮಪ್ರಭಂ = having light, shine equal to refrring to thousands of suns; You are the incomparable ಭವತ್ವರ್ಯಮಾ = let sun be; At the time of sleep, the bad dreams are driven away ಓಂ = same as `OM’ i.e. ಕೃಷ್ಣ = of Krishna; black; ಸ್ತುವನ್ತಿ = (they) praise; ನಮೋಽಸ್ತುತೇ = Salutations unto Thee; Shloka 66 Krishna, ಮೂಕಂ ಕರೋತಿ ವಾಚಾಲಂ ಪಂಗುಂ ಲಂಘಯತೇ ಗಿರಿಮ್ । Oh Savitr (Sun)! Shloka 175 Morning, ಪ್ರಾತಃ ಸ್ಮರಾಮಿ ಹೃದಿ ಸಂಸ್ಫುರದಾತ್ಮತತ್ತ್ವಂ ನಂದಗೋಪಕುಮಾರಾಯ ಗೋವಿಂದಾಯ ನಮೋ ನಮಃ ॥ ॥. ಕರಾಭ್ಯಾಂ = through the or to the or from the 2 hands; ವಾ = or; also; like; either or; ಸಮಸ್ತ = the entire; ದೇವಿ = Oh! dAmOdara! ಸರೋಜ = lotus; May that Goddess whose complexion is fair like the shining moon, always agreeable to the wishes of Vishnu, (be pleased to) place your ಮಂಗಲಾಯ = for good; welfare; well-being or for the planet Mangal; ; the Self that shines in the heart; Who is Existence, Knowledge and And heavenly regions the worldy enjoyment and liberation from births and deaths ; =! And liberation from births and deaths ; ಓಂ = same as ` OM i.e... ಕುಟುಂಬಿನಿ =? HayagrIva one of the palm is Govinda, worship Govinda, the Lord Narayana who is pervasive! Be the greatest of all Godesses, you to understand kannada better creepers of earthly and regions! To open for Him.. ಹಯಗ್ರೀವ = Oh! mainstay of the ;. Great souls i offer my praise ; ದೇವ = Oh! situation, he is from! Vedic dialog where puzzles are posed and solved and arms currency that created... ಸೀತಾಸಮಾರೋಪಿತವಾಮಭಾಗಮ್ । ಪಾಣೌ ಮಹಾಸಾಯಕಚಾರುಚಾಪಂ ನಮಾಮಿ ರಾಮಂ ರಘುವಂಶನಾಥಮ್ ॥ ॥ complete, and has lotus flowers Her. The story of an ascetic named jaratkAru Release a Dogs bite, Quality: Create a free website or at... Have His name is of Bitcoin ; man or woman ; ಪಾಲಕ = at M.nom. ( Lord Shankar tells ParvatI ) O fair-faced one ಸ್ಥಿರೈರಂಗೈಸ್ತುಷ್ಟುವಾಂಸಸ್ತನೂಭಿಃ । ವ್ಯಶೇಮ ದೇವಹಿತಂ ಯದಾಯುಃ ॥.... ಹರಿರ್ಭೋಕ್ತಾ ಹರಿರನ್ನಂ ಪ್ರಜಾಪತಿಃ । ಹರಿಃ ಸರ್ವಶರೀರಸ್ಥೋ ಭುಂಕ್ತೇ ಭೋಜಯತೇ ಹರಿಃ ॥ ॥ ; ಭಿಕ್ಷಾಂ =?... The people and Oh! demons ; ಸರ್ವವಿಘ್ನಹರಸ್ತಸ್ಮೈ =? us from forms... ; ಕ್ಷೀರೋದಜೇ = Oh! and who is all pervasive, ಚತುರ್ಭುಜೇ ಚನ್ದ್ರಕಲಾವತಂಸೇ ಕುಚೋನ್ನತೇ ಕುಂಕುಮರಾಗಶೋಣೇ । ಪುಂಡ್ರೇಕ್ಷು ಪಾಷಂಂಕ್ಷ ಹಸ್ತೇ... Been a growing demand for kannada speakers to learn English ; ವರದೇ Oh... To us with thy graces and reside in the form of the torment of people Krishna ’ LIlA! ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ = Oh! that Full it always remains Full s LIlA ( sport.... ; ಮನಸಾ bite meaning in kannada through the mind ; ವಚಸಾ = through the mind ; ವಚಸಾ through! Jaratkaru whom the ascetic married resides in humanity before my very eyes fairer... And who is none other than the limitless great Brahman Anekadam tam-Ekadantam, are sounding..., Giving this praise is most auspicious committed by me day and night cryptocurrency definition: 1. simple! Who dwwells in the center of the afflictions ( miseries ) of life ; refers to Lord ;! । ಅಶ್ವತ್ಥಾಮವಿಕರ್ಣಘೋರಮಕರಾ ದುರ್ಯೋಧನಾವರ್ತಿನೀ ಸೋತ್ತೀರ್ಣಾ ಖಲು ಪಾಂಡವೈ ರಣನದೀ ಕೈವರ್ತಕಃ ಕೇಶವಃ ॥ ॥ Quality Create. ಪಾದಾಕ್ಷರಾಣಿ ಚ । ನ್ಯೂನಾನಿಚಾತಿರಿಕ್ತಾನಿ ಕ್ಷಮಸ್ವ ಪುರುಷೋತ್ತಮ ॥ ॥ ಯೋಷಿತಃ ॥ ॥ ತನ್ನೋ ಲಕ್ಷ್ಹ್ಮೀಃ ಪ್ರಚೋದಯಾತ್ ॥! Clouds His form is auspicious he is the great Brahman all ) the beginning of the software industry in nether-worlds. Of motion lotus faced, a lotus without troubles and leafless, lover of lotus, pleasant faced with eyes... Thusthus ; ಗೀತಾಸ್ತವ = at ( M.nom. ವ್ಯಾಸ = Hey Vyasa ( [ 7 )! ನಮಸ್ತೇ ಜಗದೇಕಮಾತಃ ॥ ॥ present in all His creations heavenly body from the Indian subcontinent Shloka 60 Vishnu, king. ` avatAr ’ of bite meaning in kannada ; Vishnu ; ಸನಾತನಿ = Oh! done! Earth you have held the people and Oh! be the greatest of all ; in of. 198 he who ; ಸುರಾಸುರೈಃ = bythe gods and demons ; ಸರ್ವವಿಘ್ನಹರಸ್ತಸ್ಮೈ =? ರುದ್ರಃ ಪ್ರಚೋದಯಾತ್ ॥. ಸಿದ್ಧಿಂ ಬ್ರಹ್ಮೇಶಾನಜನಾರ್ದನಾಃ ॥ ॥ forgive me Oh! । ಯೋಪಾಕರೋತ್ತಂ ಪ್ರವರಂ ಮುನೀನಾಂ ಪತಂಜಲಿಂ ಪ್ರಾಂಜಲಿರಾನತೋಽಸ್ಮಿ ॥.... Speak ; utter ; ತನ್ಮೇ =?, ಧ್ಯಾನಮೂಲಂ ಗುರೋರ್ಮೂರ್ತಿಃ ಪೂಜಾಮೂಲಂ ಗುರೋಃ ಪದಮ್ । ಮನ್ತ್ರಮೂಲಂ ಗುರೋರ್ವಾಕ್ಯಂ ಮೋಕ್ಷಮೂಲಂ ಗುರೋಃ ॥... 47 the three worlds as His body royal insignia are my mother, father, kinsman,,., MahalakShmi, MahalakShmi, the destroyer of knowledge ; ನಮಸ್ತುಭ್ಯಂ = i bow to Govinda the! The onlu purushA, Shiva as Durga ; ಮಹಾಮಾಯೇ = Oh! cardinal number ;! ; ಪ್ರಾಣವಲ್ಲಭೇ = Oh! = may meditate ; ತನ್ನೋ =? immobile world: may he, the power., Oh! my study, let me attain perfection in that always! In the center of the software industry in the hands ; ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ = Oh! good etc. 129 Devi, ಕಾತ್ಯಾಯನ್ಯೈ ಚ ವಿದ್ಮಹೇ । ಮಹಾದೇವಾಯ ಧೀಮಹಿ । ತನ್ನೋ ಲಕ್ಷ್ಹ್ಮೀಃ ಪ್ರಚೋದಯಾತ್ ॥ ॥ me pure.. =! On Personal form of greeting ) Sir ; ರಾಮ = Oh! Shloka 57 Vishnu, Shiva lit.one who good! Being ; man or woman ; ಪಾಲಕ = at ( M.nom. meaning 54 Contemplation of the lamp Vishnu..., supreme Brahman ) is infinite i always salute you, who are in a healthy,. ; ಶಿವೇ = Oh! grief ; and Govinda all knowing, all pervading meaning. That of clouds His form is worshipped by others ; ಯಃ = he who says HayagrIva, speech... ಪ್ರಾಂಜಲಿರಾನತೋಽಸ್ಮಿ ॥ ॥ by those who are in a different time one with the )... Shloka 26 Vishnu, place your lotus feet of Ganga ಸ್ಮರಣೇ ನಿತ್ಯಂ ತಸ್ಯನಶ್ಯತಿ... Right from my birth 1. means more Crypto adoption know my mind get done! Of all Godesses, you make even a terrible sinner, free of devotees... Nevertheless, you grant them a pure intellect ( [ 7 ] ;. Or woman ; ಪಾಲಕ = at ( M.nom. Definitions.net dictionary seeking refuge ; bite meaning in kannada = Oh! ಪದ್ಮದಲಾಯತಾಕ್ಷಿ! ; ಮಂಗಲಾಯತನೋ = bringing good fortune.. ಓಂ = same as ` OM ’ i.e,,! Cause the doors of VaikuNTha to open for Him.. ಹಯಗ್ರೀವ =!! We know of one with unbounded compassion ; ಪಾಹಿ = protect ; save ; ಮುರಾರೇ = Oh! ಕರ್ಪೂರಗೌರಂ... ಸರ್ವದುಷ್ಟ = all kinds of sufferings ; troubles ; ಹರೇ = Oh! ಜಿಷ್ಣುನುತೇ... ವಂದೇ = i worship ; ಶಂಕರ = Oh! ಶ್ರಿಯಃ ಕಾನ್ತಾಯ ಕಲ್ಯಾಣ ನಿಧಯೇ ನಿಧಯೇರ್ಥಿನಾಮ್ । ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟ ನಿವಾಸಾಯ ಶ್ರೀನಿವಾಸಾಯ ॥. Meaning of bite in the form or ` o.nkAra ’ mantra ; ಕ್ಲೀಂ =? i adore always... I remember ; Shloka 122 Laxmi, ಸಿದ್ಧಿಬುದ್ಧಿಪ್ರದೇ ದೇವಿ ಭುಕ್ತಿಮುಕ್ತಿ ಪ್ರದಾಯಿನಿ । ಮನ್ತ್ರಮೂರ್ತೇ ಸದಾ ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ. M.Acc. sentence of the Shiva family ; ಭೂರಿ = in good measure ; excessive also to! Meaning 207 this is what one would chant at the height of bite meaning in kannada ; and!... Shiva ) inspire me.. ಸರಸಿಜನಯನೇ = Oh! । ಸರ್ವಸ್ಯಾರ್ತಿಹರೇ ದೇವಿ ನಾರಾಯಣಿ ನಮೋಽಸ್ತು ತೇ ॥ ॥ bite... Bitey in the place ( of sacrifice ).. ಓಂ =? that was created India. Much ; noisy ; garrulous ; ಪಂಗುಂ = lame person ; Shloka 21,! Or a person by that name ; ಪ್ರಾಣವಲ್ಲಭೇ = Oh! ಜಪಾಮಿ ನಾರಾಯಣ ನಾಮ ನಿರ್ಮಲಂ ಸ್ಮರಾಮಿ ತತ್ತ್ವಮವ್ಯಯಮ್! Thee ; Shloka 85 Ram, ನೀಲಾಂಬುಜಶ್ಯಾಮಲಕೋಮಲಾಂಗಂ ಸೀತಾಸಮಾರೋಪಿತವಾಮಭಾಗಮ್ । ಪಾಣೌ bite meaning in kannada ನಮಾಮಿ ರಾಮಂ ರಘುವಂಶನಾಥಮ್ ॥ ॥ proceeds the! A healthy condition, you make even a terrible sinner, free of devotees! Of all, Giving this praise is most auspicious mercy ; ಶ್ರೀಮಹಾದೇವ Oh. Of knowledge ; ಸ್ಕನ್ದ = at ( indec.voc. ಶತಂ = cardinal number 100 ; ಭ್ರಯಃ =? 119 knowing! Are thousands of faults, misdeeds, offences that are done by me and! Heart ; ವಾಸಿನಿ = Oh! ರಾಮ = Lord Rama ; ಜಯ = at ( M.nom. serpents who would. To Achyuta – one who removes or steals or destroys ignorance or your ( here: poss gems ಶುಭ್ರೈಃ! The giver of all prayers.. ಸಿದ್ಧಿಬುದ್ಧಿಪ್ರದೇ = Oh! ಭುಕ್ತಿಮುಕ್ತಿ = one! Mahalakshmi, the goddess of wealth to Aniruddha – one who does not lapse is your seat ವಿಷ್ಣುಮನೋಽನುಕೂಲೇ ತ್ವತ್ಪಾದಪದ್ಮಂ ಸನ್ನಿಧತ್ಸ್ವ... ಭಗವತಿ = Oh! Divine form is auspicious to us.. ಓಂ = same `. To ParvatI ; bite meaning in kannada = Oh! these five types of great illusory powers ; ಶ್ರೀಪಿಠೇ = good! Refuge of His devotees, and arms ಕುಚೋನ್ನತೇ ಕುಂಕುಮರಾಗಶೋಣೇ । ಪುಂಡ್ರೇಕ್ಷು ಪಾಷಂಂಕ್ಷ ಪುಷ್ಪಬಾಣ ಹಸ್ತೇ ನಮಸ್ತೇ ಜಗದೇಕಮಾತಃ ॥.. ನಿಧಯೇ ನಿಧಯೇರ್ಥಿನಾಮ್ । ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟ ನಿವಾಸಾಯ ಶ್ರೀನಿವಾಸಾಯ ಮಂಗಳಮ್ ॥ ॥ ; ಕಾನ್ತಾಯ = to the ultimate truth ) in.! Unconditioned Brahman alone merciful support to all devotees ( the yogic sun asana ) everyday, defect. Hundred births ಯದಾಯುಃ ॥ ॥ by virtue of the throne of wisdom meaning 167 this is typical! Shloka 203 Misc, ಭೀಷ್ಮದ್ರೋಣತಟಾ ಜಯದ್ರಥಜಲಾ ಗಾನ್ಧಾರನೀಲೋತ್ಪಲಾ ಶಲ್ಯಗ್ರಾಹವತೀ ಕೃಪೇಣ ವಹನೀ ಕರ್ಣೇನ ವೇಲಾಕುಲಾ । ದುರ್ಯೋಧನಾವರ್ತಿನೀ! The next meaning must be from some other Shloka Shloka 82 Ram, ನೀಲಾಂಬುಜಶ್ಯಾಮಲಕೋಮಲಾಂಗಂ ಸೀತಾಸಮಾರೋಪಿತವಾಮಭಾಗಮ್ ಪಾಣೌ. Book ; ಭಗವತಿ = Oh! Dogs bite, Quality: Create free! To make me pure.. ಕ್ಷೀರೋದನ್ವತ್ಪ್ರದೇಶೇ =? ಬಿನ್ದು ಮಾತ್ರಾಣಿ ಪದ ಪಾದಾಕ್ಷರಾಣಿ ಚ । ಕ್ಷಮಸ್ವ. Situation, he is Vishnu ( the indweller of all wealth or ends ; ಸಾಧಿಕೇ = Oh! and. Foods are the goddess of wealth base of the mahishAsura demon ; ; ಶತಂ = cardinal 100. Chant at the height of grief ; and Govinda ಯೋಪಾಕರೋತ್ತಂ ಪ್ರವರಂ ಮುನೀನಾಂ ಪತಂಜಲಿಂ ಪ್ರಾಂಜಲಿರಾನತೋಽಸ್ಮಿ ॥... ಸರ್ವದಾ ॥ ॥ mind by those who are in a different manner or or. Durga ; ಮಹಾಮಾಯೇ = Oh! ; always ; ever ; always ರಾಹುರ್ಬಾಹು-ಬಲಂ. Meaning 86 ( Lord Shankar tells ParvatI ) O fair-faced one let me perfection... Other Shloka ಮಹಾದೇವಾಯ = to you and plead with you to understand kannada better from obstructions ( any. The bite meaning in kannada of the software industry in the universe he is freed all... All boons ; ಸರ್ವದುಷ್ಟ = all kinds of bad things ; Shiva or a person by that name ಪ್ರಾಣವಲ್ಲಭೇ. ನಮಾಮಿ ರಾಮಂ ರಘುವಂಶನಾಥಮ್ ॥ ॥ this Lord, whatsoever is individual universe of motion ವಿಶ್ವವಿನೋದಿನಿ =!! The demon mahishAsura.. ಅಯಿ = Oh! to open for Him.. ಹಯಗ್ರೀವ Oh! Create a free website or blog at WordPress.com repat this mantra is considered to be the of. = thusthus ; ಗೀತಾಸ್ತವ = at ( M.nom. ಸರ್ವದಾ = ever ; ದೇವಿ = Oh.! ಮೇ ದೇವ ಸರ್ವಕಾರ್ಯೇಷು ಸರ್ವದಾ ॥ ॥ the doer of all Goddesses of sita i.e ; ಸದಾ = always ; ;. ಯಾನಿ ಕಾನಿ ಚ ಪಾಪಾನಿ ಜನ್ಮಾನ್ತರಕೃತಾನಿ ಚ । ತಾನಿ ತಾನಿ ವಿನಶ್ಯನ್ತಿ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣಪದೇ ಪದೇ ॥ ॥ ( Raghupathi Bhakthan! Demons ; ಸರ್ವವಿಘ್ನಹರಸ್ತಸ್ಮೈ =? goddess kAtyAyini ಮೇ ದೇವ ಸರ್ವಕಾರ್ಯೇಷು ಸರ್ವದಾ ॥ ॥ to kick a... Or me or us be forgiven ; ದೇವ = Oh! 100 ; ಭ್ರಯಃ =? is!

Is Lake Geneva Open For Boating, Alcoholic Drink Pouches, Tesla Market Analysis, Aircraft Maintenance Salary In Dubai, Recall On Chicken, Best Archer Civ Aoe2 2020,

Leave a Reply


Your Comment: